Thursday, March 09, 2006

Chir Hoaa Dekhae Saari(n)gpaaNee

Waheguru Jee Kaa Khaalsa Waheguru Jee Kee Fatehh


ਮਾਝ ਮਹਲਾ 5 ਚਉਪਦੇ ਘਰੁ 1 ॥
ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਲੋਚੈ ਗੁਰ ਦਰਸਨ ਤਾਈ ॥
ਿਬਲਪ ਕਰੇ ਚਾਿਤ੍ਕ ਕੀ ਿਨਆਈ ॥
ਿਤ੍ਖਾ ਨ ਉਤਰੈ ਸਾਂਿਤ ਨ ਆਵੈ ਿਬਨੁ ਦਰਸਨ ਸੰਤ ਿਪਆਰੇ ਜੀਉ ॥1॥
ਹਉ ਘੋਲੀ ਜੀਉ ਘ
ਿੋਲ ਘੁਮਾਈ ਗੁਰ ਦਰਸਨ ਸੰਤ ਿਪਆਰੇ ਜੀਉ ॥1॥ ਰਹਾਉ ॥
ਤੇਰਾ ਮੁਖੁ ਸੁਹਾਵਾ ਜੀਉ ਸਹਜ ਧੁ
ਿਨ ਬਾਣੀ ॥
ਿਚਰੁ ਹੋਆ ਦੇਖੇ ਸਾਿਰੰਗਪਾਣੀ ॥
ਧੰਨੁ ਸੁ ਦੇਸੁ ਜਹਾ ਤੂੰ ਵ
ਿਸਆ ਮੇਰੇ ਸਜਣ ਮੀਤ ਮੁਰਾਰੇ ਜੀਉ ॥2॥
ਹਉ ਘੋਲੀ ਹਉ ਘੋ
ਿ ਘੁਮਾਈ ਗੁਰ ਸਜਣ ਮੀਤ ਮੁਰਾਰੇ ਜੀਉ ॥1॥ ਰਹਾਉ ॥
ਇਕ ਘੜੀ ਨ
ਿਮਲਤੇ ਤਾ ਕਿਲਜੁਗੁ ਹੋਤਾ ॥
ਹੁ
ਿਣ ਕਿਿਮਲੀਐ ਿਪ੍ਅ ਤੁਧੁ ਭਗਵੰਤਾ ॥
ਮੋ
ਿਹ ਰੈਿਣ ਨ ਿਵਹਾਵੈ ਨੀਦ ਨ ਆਵੈ ਿਬਨੁ ਦੇਖੇ ਗੁਰ ਦਰਬਾਰੇ ਜੀਉ ॥3॥
ਹਉ ਘੋਲੀ ਜੀਉ ਘੋ
ਿਲ ਘੁਮਾਈ ਿਤਸੁ ਸਚੇ ਗੁਰ ਦਰਬਾਰੇ ਜੀਉ ॥1॥ ਰਹਾਉ ॥
ਭਾਗੁ ਹੋਆ ਗੁ
ਿਰ ਸੰਤੁ ਿਮਲਾਇਆ ॥
ਪ੍ਭੁ ਅ
ਿਬਨਾਸੀ ਘਰ ਮਿਹ ਪਾਇਆ ॥
ਹਉ ਘੋਲੀ ਜੀਉ ਘੋ
ਿਲ ਘੁਮਾਈ ਜਨ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਤੁਮਾਰੇ ਜੀਉ ॥ ਰਹਾਉ ॥1॥8॥
Maajh Mahallaa: 1 Choupdhae Ghar: 1
My mind longs for the Blessed Vision of the Guru's Darshan.
It cries out like the thirsty song-bird.
My thirst is not quenched, and I can find no peace, without the Blessed Vision of the Beloved Saint. || 1 ||
I am a sacrifice, my soul is a sacrifice, to the Blessed Vision of the Beloved Saint Guru. || 1 || Pause ||
Your Face is so Beautiful, and the Sound of Your Words imparts intuitive wisdom.
It is so long since this rainbird has had even a glimpse of water.
Blessed is that land where You dwell, O my Friend and Intimate Divine Guru. || 2 ||
I am a sacrifice, I am forever a sacrifice, to my Friend and Intimate Divine Guru. || 1 || Pause ||
When I could not be with You for just one moment, the Dark Age of Kali Yuga dawned for me.
When will I meet You, O my Beloved Lord?
I cannot endure the night, and sleep does not come, without the Sight of the Beloved Guru's Court. || 3 ||
I am a sacrifice, my soul is a sacrifice, to that True Court of the Beloved Guru. || 1 || Pause ||
By good fortune, I have met the Saint Guru.
I have found the Immortal Lord within the home of my own self.
I will now serve You forever, and I shall never be separated from You, even for an instant. Servant Nanak is Your slave, O Beloved Master. || 4 ||
I am a sacrifice, my soul is a sacrifice; servant Nanak is Your slave, Lord. || Pause || 1 || 8 ||

bhull chuk maaf karni, Maharaj..
Waheguru Jee Kaa Khaalsa Waheguru Jee Kee Fateh!

3 Responses to “Chir Hoaa Dekhae Saari(n)gpaaNee”

Raminder Kaur said...

Waheguru!

I LOVE this bani, gives me goosebumps every time I hear it or read it. How I long to have those feelings of longing!

Waheguru Ji Ka Khalsa, Waheguru Ji Ki Fateh!

Singhstah said...

Vaheguroooooo!

Leave a Reply

_/\_